Ken has just returned from his latest trip. It was one of the most exciting and successful workshops that he has served at! We’ll update everyone on our upcoming newsletter.
When a group comes to a location for a translation workshop, they are usually broken up into smaller groups to work with a translation consultant. They are assigned chapters to work on each day. At the end of the day, they need to save their data using a specific naming convention and format that Ken has taught them. The translated Scripture chapter then needs to be combined with the chapters that translators from the other groups have completed. To make sure the data is backed up, the process needs to be done daily. Once an entire Scripture chapter is merged, it is checked to make sure that there are no missing chapter, chapter markers, verses, or verse markers missing. Finally, the data is merged into a New Testament, saved, and labeled properly for a third and fourth level of checking. Whew!!!

That’s a lot of clicks!