Author Archives: Ken & Anne
There is nothing better than seeing the finish line at the end of a race, a project or even a road trip. You’ve reached your goal! Yay!
At Wycliffe, we have about 300 Bible Translation projects that are nearing their finish line too. Within three years they will have reached their goals for getting God’s word into the hands and ears of those who need it and are waiting for it!
If you like to pray, or would like to get others to pray, click on this link. You can download a booklet to pray for these projects. If it seems overwhelming, sign to get a monthly list of 30 projects to pray for, one a day.
Your prayers will help get others to the finish line of Bible Translation!
Ken and his colleague recently received this note from someone that they had counseled about their retirement accounts:
Hello Ken and Jerry,
You’d be happy to know that I wrote to the retirement office and increased our monthly amount we contribute. Isn’t that a switch from wanting to withdraw funds?
This is all because of your wisdom and advice.
Pray we can sell our home here in PNG soon (we leave here on Dec. 15) and in Dallas and invest some more funds into our retirement and help boys go to school debt free.
Thanks for all your help.
Every member that comes for advice has different issues depending on their age, where they live, how much money they have put aside for retirement and many other things. Each are different and need to have recommendations that fits their scenario.
Thank you for supporting Bible Translation as we serve those who serve on the field. They really appreciate it!
Having spent ten years in Indonesia, stories from there just bring me to tears. Click here or to listen to a wonderful story of how God called a lovely Indonesian woman into translating for her own language! Like her, you’ll say, “It’s good!”
Wycliffe Bible Translators started after a man named Cameron Townsend had tried to sell Spanish Bibles to Indian nationals in Guatemala. A man said to Cameron, “If your God is so great, why can’t He speak my language?” And so, the work of Bible Translation started.
The audacious goal? Give every language in the world the opportunity to be in relationship with God as they got to know Him by reading His Words, the Bible, in their own language, what we call, their “Mother Tongue.”
That was in 1920. It was not until 1950 that our sister organization, SIL, was invited to come to Guatemala and help with three dialects of a language called Ixil.
It took 63 years with many different people to complete this task! As people died or moved away, others slipped in and took over the work.
With joy we announce that the last of these dialects, Chajul Ixil, is finished and printed. With the last one done, SIL finishes their work of translation in Guatemala. Other groups made mostly of nationals will continue the work: Old Testament translations, literacy, and other things.
Our work is always changing. With new technology and with national training, the work of Bible Translation looks different than when our founder started it 75 years ago.
I remember even 10 years ago saying, “I’ll never read the Bible on a tablet; I like my paper Bible best.” Yet, I find myself pulling up Scripture on my tablet in church and now someone reads to me from my cell phone as I do my hair in the morning.
Methods change. Locations change. But the goal is the same.
We are committed to the injustice many people still have in not being able to have access to the Good News in their own language! What is the Good News? That Jesus Christ, the King of Kings, came down as a baby, so that He could one day die on the cross for all of mankind and pay the price of sin which separated us from God, our Creator.
Thank you for your support as we continue to serve with Wycliffe.
If you want to know more about the Good News yourself, get in touch with us! It’s the best news ever!!!
Your gifts and prayers allow us to share the truth of Jesus’ birth with people around the world in their own language.
Thank you and Merry Christmas!
You’re invited to join us for Giving Tuesday on Nov. 28. After experiencing the hustle and bustle of Thanksgiving, Black Friday and Cyber Monday, Giving Tuesday is a global day focused on giving back during the holidays.
The potential is so great for this special day! You know from experience that when communities come together to make a difference, each person giving what they are able, great things are accomplished. And when the cause they gather around is close to God’s heart, we should be ready to see God multiply our efforts!
For the 2017 Giving Tuesday, we hope you’ll share in our goal to print 1,500 copies of the newly translated Bible for the Giryama people of Kenya. Each copy costs only $8. For some that might mean packing a brown bag lunch for work so they can give one copy. Others might feel lead to skip family night at the movies, and give five.
- What: Your chance to make a difference this holiday season by giving the greatest gift the Giryama people of Kenya will ever receive.
- When: All day on Nov. 28, 2016
- How: Visit wycliffe.org/givingtuesday to help print copies of the translated Bible.
*Printed from wycliffe.org