Category Archives: Wycliffe
We were gifted a few days at the beach last week, so I practiced my doodling while walking alone one morning.
Thanks for praying as Ken spends two weeks in our Orlando, FL office. He’ll be serving our members who are on furlough as they get refreshed and cared for at our home office.
Did you know that Wycliffe Bible Translators holds races to raise money? Do you know some healthy, energetic people who might be interested in a fun way to shed light on Bible Translation needs? Perhaps you could send a team from your church youth group and have everyone support them. Here are some details and a link below.
When: 3/14/2014 5:00 PM – 3/16/2014 5:00 PM Where: Tall Timber Ranch, 27875 White River Rd
Race to 2025:
Wycliffe USA’s Adventure Fundraising Race with Eternal Impact!
Racers: Hike through wilderness territory. Climb and rappel precarious heights. Face various challenges along the way to discover a hidden village! Race to 2025 bridges the adrenaline of adventure sport young people crave and the extreme challenge to which Jesus calls His church – to make disciples of all nations. Young people are joining the Bible translation cause-praying, advocating, giving, and going.
Inspired by intense language survey trips conducted by Wycliffe linguists in remote regions worldwide, this race is hosted in the beautiful outdoors of various locations. Co-ed teams of four race against time and other teams in demanding linguistic and wilderness challenges, all in search of a remote ‘Bibleless’ tribe. Upon contact, teams share an ethnic meal with villagers, conduct a simulated language survey and race to the finish with valuable linguistic data. Prior to the race weekend, teams commit to raise a minimum of $2,000 per team ($500 per racer). These monies go to support Bible translation projects around the world. Cool prizes are awarded for the most money raised, fastest team across the finish line, and various other categories. Each night, veteran missionaries engage racer’s hearts and minds with stories of lives spent serving God in tough places, unlocking the fascinating world of language and linguistics.
Are you looking for some unique gifts? Wycliffe has a website with interesting items for sale, ranging from t-shirts to bracelets. Proceeds support Bile Translation. These would be great gifts for family or for a church function where you are highlighting missions. Click here to start shopping.
Those last four words…
Most people know the story of Jonah in the Bible. Runaway prophet, he ends up spending three days in the belly of a large fish after being thrown overboard by god-believing (small g intentional) sailors.
After having enough of his dark, smelly quarters, he relents and decides to follow God’s instructions to go to the city of Nineveh to warn them of God’s impending judgment. Much to his surprise and chagrin, they repent immediately.
Jonah is ticked off with God. He wanted the evil Ninevites to feel the wrath of God. He’s judgment-oriented and wants people to get what they deserve. But he testifies about the character of God when he says, “I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.”
After Jonah relishes in his self-thrown pity party, God quietly rebukes him, reminding Jonah that he has been concerned about the unimportant things in life (like a dying vine), rather than the 120,000 people of Nineveh that could have died.
And then comes those last four words….
“and also many animals.”
God was concerned that if the people of Nineveh were judged, their animals would suffer too.
God is an animal lover! That warms my heart since I’m pretty crazy about my dog, Brandy.
But more than an animal lover, God cares about the small ones who can’t help themselves. Isn’t that wonderful?
The work of Bible Translation does the same thing…it attempts to bring the very Words of God to those who can’t get access to it themselves. Some of those people groups are small, just thousands, but if God would lift his hand for just a few thousands Ninevites and their animals, shouldn’t we do the same?
Each month, many of you lift us up in prayer or write a check out on our behalf so that the work of Bible Translation can continue. You must have the heart of God!
So thank you. Just like God’s care of those animals, illustrated by those last four words, you care. And we’re not complaining!
Click here to see Wycliffe USA’s president and his wife say a word of thanks to you too.
Ken has arrived in Jos, Nigeria once again. I’m always grateful to get a text message or email to let me know he is at his final destination. Today, I got a phone call for Mother’s Day! I love hearing his voice.
Tomorrow Ken and a group of others from Wycliffe Bible Translators partner, Jaars, whose campus is in our town of Waxhaw, NC, will start sharing the duties of teaching and doing tech support for a group of Nigerian Bible Translators. Most will stay for three weeks but Ken’s work will be one week long.
Thanks for praying. He’s doing something new this trip. Although he’s studied the material it’s always nerve-wracking to do work on someone else’s data. He’d hate to lose any of their hard work!
P. S. This scorpion was found in the kitchen of the guesthouse he’s staying in. We’re not used to seeing those kinds of insects on the east coast of the USA!
My friend’s daughter and family just moved to Papua New Guinea to serve as teachers to missionary children for the next two years. They are getting some field training and are in a classroom themselves for a few weeks.
They posted a photo of a snake eating a lizard in their classroom (not the photo above) on their blog. They casually mentioned, “There was some discussion as to whether we should leave the snake in the rafters so that it would kill the rats and mice in the classroom, or remove it.”
What? Who would think about leaving a snake to hang over your head while you were studying???? Trust me, if I were there, it would be a short discussion! Get rid of the snake!
Apparently, there were others like me. They caught the snake and it’s happily (we hope) living in a tank in the classroom for all to (safely) see.
This got me thinking about what other things might be obvious (and good decision-making!) and important to me, but not necessarily to others that share my space.
- I can’t understand seeing stacks and stacks of shoes in other people’s closets and so have a minimum number of pairs of shoes, but if you get me near a lawn and garden center, I can’t resist buying a plant or two or three….
- Eating out everyday? Hmm, I sure love to have someone cook for me, but I do like my own cooking and I love saving money by eating at home.
It’s all a matter of perspective. What’s important to me may not be to others.
What does God see as important?
It’s why we work for Wycliffe Bible Translators and have done so for the last 22 years. We’re in the “business” of both people and giving them God’s Words in their Mother Tongue.
It’s important to many of you too, since so many of you are our supporters and have been so for many years.
So thanks…once again. We love doing the obvious!
P. S. Is there anything that’s important to you but not so much to others? Drop us a line!
Last night we had about 25 people over ranging in age from 11-25. It was the youth group from our church, Next Level Church. We had the great opportunity of sharing with them about the Bible translation process, the work of Wycliffe Bible Translators, and why God’s Word is important to them too.
One of the stories we told was recently posted on Wycliffe’s web page. The translation committee in the Hdi language in Cameroon couldn’t find the world for “unconditional love,” the kind of love that God has for all of mankind. How could they translate verses about God’s love without this important word?
They knew that a verb in this language needed to end in an i, a or an u. They knew two words for love already, “Dvi” and “Dva” but would these words work? The coordinator got together with a group of men who spoke Hdi.
“Could you ‘dvi’ your wife?” he asked them? “Yes”, they said. “That would mean that her husband loved her once, but not anymore.”
Hmm, that doesn’t work for God’s love.
“Could you ‘dva” your wife?” “Yes”, they said. “That kind of love depends on the wife’s actions or what she did.”
That won’t work either.
“Could you ‘dvu’ your wife?” he asked? Everyone laughed.
“Of course not!” they said. “If you loved your wife that way, you would have to keep loving her no matter what she did – even if she never made you meals or even if she went to live with another man. No, we would never say ‘dvu.’ It just doesn’t happen.”
The coordinator sat quietly for a moment. “Could God ‘dvu’ people?”
After several minutes tears started running down the faces of these men. They finally responded.
“Do you know what this would mean? This would mean for God kept loving us over and over for thousands of years even while we rejected him and were sinning!”
By changing one simple letter, the vowel at the end of the word, the meaning changed from “I love you because of what you do and who you are,” to “I love you because of who I am.”
Isn’t that a wonderful story about how God created this language so that people could understand the true love of God!
Thank you for supporting us in this important work. It’s so exciting!